en:leave-gafam:part2-murena
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
en:leave-gafam:part2-murena [2023/03/07 16:35] – lonclegr | en:leave-gafam:part2-murena [2023/03/07 16:53] (current) – [Results] lonclegr | ||
---|---|---|---|
Line 20: | Line 20: | ||
- First I thank Murena for the quick delivery: 3 days to cross Atlantic ocean, unexpected and appreciated. FYI, customs fees are 90 CAD. | - First I thank Murena for the quick delivery: 3 days to cross Atlantic ocean, unexpected and appreciated. FYI, customs fees are 90 CAD. | ||
- | - Then, thank you to people who share [[https:// | + | - Then, thank you to people who share [[https:// |
- keepassdroid for passwords management | - keepassdroid for passwords management | ||
- signal for messages | - signal for messages | ||
Line 31: | Line 31: | ||
==== Positive points ==== | ==== Positive points ==== | ||
- | - L'iPhone | + | - iPhone |
- | - Ce changement a été une bonne opportunité pour nettoyer la liste des contacts (divisée par 3) et de retirer les applications inutiles. | + | - This change was the opportunity to reduce |
- | - Voir le nombre de trackers | + | - Seeing blocked trackers on daily basis by the phone itself is amazing and frightening at the same time, despite the fact I tried to install apps with less trackers. {{ : |
- | - Se rendre compte des fournisseurs qui abusent des trackeurs dans leurs applications. {{ : | + | - Realizing how much app providers may abuse on tracking people (even if we pay for the service). {{ : |
- | - Un point positif inattendu est le plaisir de refaire des actions sur ordinateur à la place du téléphone. Comme on n' | + | - One unexpected pleasure I got was to make stuff on my computer instead of my phone. Less apps on phone put the phone back on its definition: a great tool to contact people |
- | ==== Points négatifs | + | ==== Negative points |
- | - J' | + | - I am still using apps (from GAFAM or not) with trackers. e.g. Messenger. Migrating everyone to Signal will take time. |
- | - Force est de constater que l' | + | - It is clear that iPhone UI is a more complete product but in a David-against-Goliath |
- | - Il est très difficile de faire la transition | + | - Switching from one smartphone to another is quite impossible without a period of transition |
- | ==== Points toujours en cours ==== | + | ==== Still in progress |
- | - Fermeture du compte | + | - Close iCloud |
+ | ===== Next step ===== | ||
- | ===== Prochaine étape ===== | + | I think next step will be to finish dropping |
- | + | ||
- | Je pense que la prochaine étape va être de finir la migration de Gmail à Proton. | + | |
[[en: | [[en: |
en/leave-gafam/part2-murena.1678224911.txt.gz · Last modified: 2023/03/07 16:35 by lonclegr